El primer día del año civil, que no litúrgico, está dedicado a la Virgen María. Celebramos la Solemnidad de Santa María, Madre de Dios.
Esta vez, para esta fiesta solemne el Graduale Simplex nos propone que juguemos al "Tetris" o hacer un "Puzle", ya que no agrupa los cantos en una misma Misa sino que nos pide que los tomemos de diversos lugares. Los cantos de entrada y comunión se toman de la Misa común de Santa María Virgen, el canto de las ofrendas, de la Misa de la Anunciación del Señor y el Aleluya, de la Misa de la Solemnidad de la Inmaculada Concepción.
Eso sí, los textos están sacados de la Biblia, sobre todo del libro de los Salmos o de los Evangelios, excepto una antífona, que está basada en un texto de Celio Sedulio, que fue un sacerdote, filósofo y poeta latino de principios del siglo V.
Sin más preámbulos, los cantos procesionales de la Solemnidad de Santa María, Madre de Dios que propone para este día el Graduale Simplex son...
Antífona de entrada
Como ya he dicho, esta antífona es la de la Misa común de Santa María Virgen. La antífona en sí está basada en un texto del poeta Celio Sedulio y su salmodia está sacada del Salmo 46 [45], versículos 2, 3, 4a-b, 5, 6, 8, 9, 10, 11 y 12. Para la melodía del canto, junto con su Gloria, se ha tomado el modo II (segundo), con la terminación "A", es decir, concluyendo en la nota La.
BEATA MATER...
BEATA MATER...
BEATA MATER...
BEATA MATER...
BEATA MATER...
BEATA MATER...
BEATA MATER...
BEATA MATER...
BEATA MATER...
Dominus virtutum nobiscum,
refugium nobis Deus Iacob.
BEATA MATER...
BEATA MATER...
Su traducción del latín al español sería...
(Cf. Celio Sedulio)
(Sal 46 [45], 2)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 3)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 4a-b)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 5)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 6)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 8)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 9)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 10)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 11)
SANTÍSIMA MADRE...
(Sal 46 [45], 12)
SANTÍSIMA MADRE...
(Gl II D)
SANTÍSIMA MADRE...
Y la partitura con la melodía lo más parecida al canto del Graduale Simplex podría ser esta...
Antífona de ofrendas
En este caso, la antífona de ofrendas es la de la Misa de la Anunciación del Señor, y está basada en el Evangelio de San Lucas, capítulo 1, versículos 28 y 42. La salmodia está sacada del Salmo 85 [84], versículos 2, 11, 12 y 13.
El texto latino, según está escrito en el Graduale Simplex es...
AVE, MARIA...
AVE, MARIA...
AVE, MARIA...
AVE, MARIA...
La traducción del latín al español sería...
(Sal 85 [84], 2)
AVE, MARIA...
(Sal 85 [84], 11)
AVE, MARIA...
(Sal 85 [84], 12)
AVE, MARIA...
(Sal 85 [84], 13)
AVE, MARIA...
Y la partitura lo más parecida al canto del Graduale Simplex podría ser esta...
Antífona de comunión
Esta antífona, al igual que la de la entrada, es la de la Misa común de Santa María Virgen. La antífona en sí está basada en el Evangelio de Lucas, capítulo 1, versículo 46. Su salmodia está sacada también del Evangelio de Lucas, capítulo 1, pero de los versículos 46-47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54 y 55. Para la melodía del canto, junto con su Gloria, se ha tomado el modo I (primero), con la terminación "g", es decir, concluyendo en la nota Sol.
El texto en latín, según está escrito en el Graduale Simplex es...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
SANCTUM NOMEN...
Y su traducción al español sería...
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 48)
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 49)
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 50)
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 51)
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 52)
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 53)
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 54)
MI ALMA GLORIFICA...
(Lc 1, 55)
MI ALMA GLORIFICA...
(Gl I g)
MI ALMA GLORIFICA...
La partitura con la melodía lo más parecida al canto del Graduale Simplex podría ser esta...
Aleluya
El Aleluya de la Misa de la Solemnidad de Santa María, Madre de Dios es el mismo que el de la Solemnidad de la Inmaculada Concepción. Basándome en la partitura del Graduale Simplex, sería esta...
Y para terminar, reitero los dos avisos que dije otras veces...
1º) Si alguien está interesado en los mp3 de los cantos, que me lo diga y se los mandaré por correo electrónico, pues este formato de blog no acepta la inserción de ficheros de música. Informo que estoy haciendo pruebas para pasarlos a vídeo e incluirlos en este blog, pero, sinceramente, no he tenido tiempo material para terminarlos todos. Prometo que cuando los termine, los incluiré. Mientras tanto, solicitar los mp3.
2º) Como ya dije en reiteradas ocasiones, si hay personas que quieran tomar el texto de los cantos en español y ponerles otra melodía, si me mandan las partituras, las incluiré con mucho gusto. No me cansaré de repetir que quiero que este “trabajo” sea de todos y para todos. Por tanto, os doy las gracias por anticipado.
Recordad que todo esto es para gloria a Dios y santificación de los hombres.
No hay comentarios:
Publicar un comentario