01 septiembre 2021

Propio de los Santos - Festividad de la Natividad de María Virgen

 El 8 de septiembre de cada año los católicos celebramos la Festividad de la Natividad de María Virgen, nueve meses después de la Solemnidad de la Inmaculada Concepción de la Virgen, que se celebra el 8 de diciembre.

La fiesta tiene la alegría de un anuncio premesiánico. San Juan Damasceno (675-749) en la homilía de un 8 de septiembre dijo:

"Pueblos todos, hombres de cualquier raza y lugar, de cualquier época y condición, celebremos con alegría la fiesta natalicia del gozo de todo el Universo. Tenemos razones muy válidas para honrar el nacimiento de la Madre de Dios, por medio de la cual todo el género humano ha sido restaurado y la tristeza de la primera madre, Eva, se ha transformado en gozo. Ésta escuchó la sentencia divina: parirás con dolor. A María, por el contrario, se le dijo: Alégrate, llena de gracia.

Hoy emprende su ruta la que es puerta divina de la virginidad. De Ella y por medio de Ella, Dios, que está por encima de todo cuanto existe, se hace presente en el mundo corporalmente. Sirviéndose de Ella, Dios descendió sin experimentar ninguna mutación, o mejor dicho, por su benévola condescendencia apareció en la Tierra y convivió con los hombres".

Sin más preámbulo, presentamos los cantos procesionales de la Festividad de la Natividad de María Virgen, que propone el Graduale Simplex, que son...



Antífona de entrada

He de reconocer que no he encontrado de qué texto está sacada esta Antífona de entrada. Si alguien lo sabe o lo encuentra me gustaría que me lo comentara para modificar esta entrada del blog, lógicamente nombrando su persona. Aun así, el Graduale Simplex sí que nos dice de dónde está sacada su salmodia: del Salmo 46 [45], de los versículos 2, 3, 4a-b, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 11. Para la melodía del Salmo y del Gloria se ha tomado el modo VII (séptimo) con la terminación "a", ya que concluye en la nota La.

El texto en latín, según está escrito en el Graduale Simplex, es...

VIRGO MARIA,
NON EST TIBI SIMILIS NATA IN MUNDO,
INTER MULIERES.

Deus est nobis refugium et virtus,
adiutorium in tribulationibus inventus est nimis.

VIRGO MARIA...

Propterea non timebimus, dum turbabitur terra,
et transferentur montes in cor maris.

VIRGO MARIA...

Fremant et intumescant aquae eius,
conturbentur montes in elatione eius.

VIRGO MARIA...

Fluminis rivi laetificant civitatem Dei,
sancta tabernacula Altissimi.

VIRGO MARIA...

Deus in medio eius, non commovebitur;
adiuvabit eam Deus mane diluculo.

VIRGO MARIA...

Fremuerunt gentes, commota sunt regna;
dedit vocem suam, liquefacta est terra.

VIRGO MARIA...

Dominus virtutum nobiscum,
refugium nobis Deus Iacob.

VIRGO MARIA...

Venite, et videte opera Domini,
quae posuit prodigia super terram.

VIRGO MARIA...

Auferet bella usque ad finem terrae,
arcum conteret et confringet arma,
et scuta comburet igni.

VIRGO MARIA...

Vacate, et videte quoniam ego sum Deus;
exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.

VIRGO MARIA...

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.

VIRGO MARIA...

Su traducción al español sería...

VIRGEN MARÍA,
NO HA NACIDO EN EL MUNDO SEMEJANTE A TI
ENTRE LAS MUJERES.

Dios es nuestro refugio y nuestra fuerza,
poderoso defensor en el peligro.
(Sal 46 [45], 2)

VIRGEN MARÍA...

Por eso no tememos aunque tiemble la tierra,
y los montes se desplomen en el mar.
(Sal 46 [45], 3)

VIRGEN MARÍA...

Que hiervan y bramen sus olas,
que sacudan a los montes con su furia.
(Sal 46 [45], 4a-b)

VIRGEN MARÍA...

Un río y sus canales alegran la ciudad de Dios,
el Altísimo consagra su morada.
(Sal 46 [45], 5)

VIRGEN MARÍA...

Teniendo a Dios en medio, no vacila;
Dios la socorre al despuntar la aurora.
(Sal 46 [45], 6)

VIRGEN MARÍA...

Los pueblos se amotinan, los reyes se rebelan;
pero él lanza su trueno, y se tambalea la tierra.
(Sal 46 [45], 7)

VIRGEN MARÍA...

El Señor del universo está con nosotros,
nuestro alcázar es el Dios de Jacob.
(Sal 46 [45], 8)

VIRGEN MARÍA...

Venid a ver las obras del Señor,
las maravillas que hace en la tierra.
(Sal 46 [45], 9)

VIRGEN MARÍA...

Pone fin a la guerra hasta el extremo del orbe,
rompe los arcos y quiebra las lanzas,
y prende fuego a los escudos.
(Sal 46 [45], 10)

VIRGEN MARÍA...

Rendíos, reconoced que yo soy Dios;
más alto que los pueblos y más alto que la tierra.
(Sal 46 [45], 11)

VIRGEN MARÍA...

Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
(Modo VII a)

VIRGEN MARÍA...

Y la partitura con la melodía lo más parecida al canto del Graduale Simplex sería esta...






Antífona de ofrendas

La Antífona de ofrendas está sacada del Evangelio de Lucas, del capítulo 1, de los versículos 28 y 42. Su salmodia está sacada del Salmo 85 [84], de los versículos 2, 11, 12 y 13. Y para la melodía del Salmo se ha tomado el modo I (primero) con la terminación "g", ya que concluyen en la nota Sol.

El texto en latín, según está escrito en el Graduale Simplex es...

AVE, MARIA, GRATIA PLENA;
DOMINUS TECUM;
BENEDICTA TU IN MULIERIBUS.

Complacuisti tibi, Domine, in terra tua,
convertisti captivitatem Iacob.

AVE, MARIA…

Misericordia et veritas obviaverunt sibi,
iustitia et pax osculatae sunt.

AVE, MARIA…

Veritas de terra orta est,
et iustitia de caelo prospexit.

AVE, MARIA…

Etenim Dominus dabit benignitatem,
et terra nostra dabit fructum suum.

AVE, MARIA…

La traducción del latín al español de esta Antífona de ofrendas sería...

SALVE, MARÍA, LLENA DE GRACIA;
EL SEÑOR ES CONTIGO;
BENDITA TÚ ENTRE LAS MUJERES.
(Lc 1, 28 y 42)

Has sido bueno, Señor, con tu tierra,
has restaurado la suerte de Jacob.
(Sal 85 [84], 2)

SALVE, MARÍA…

La misericordia y la fidelidad se encuentran,
la justicia y la paz se besan.
(Sal 85 [84], 11)

SALVE, MARÍA…

La fidelidad brota de la tierra,
y la justicia mira desde el cielo.
(Sal 85 [84], 12)

SALVE, MARÍA…

El Señor nos dará el bien,
y nuestra tierra dará su fruto.
(Sal 85 [84], 13)
(Modo I g)

SALVE, MARÍA...

Y la partitura lo más parecida al canto del Graduale Simplex sería esta...




Antífona de comunión

Otra vez he de reconocer que tampoco no he encontrado de qué texto está sacada esta Antífona de comunión. Repito que si alguien lo sabe o lo encuentra me gustaría que me lo comentara para modificar esta entrada del blog, lógicamente nombrando su persona. Aun así, el Graduale Simplex sí que nos dice de dónde está sacada su salmodia: del Cántico de la Virgen María, también conocido por Magníficat, es decir del Evangelio de Lucas, capítulo 1, de los versículos 46-47, 48, 48, 50, 51, 52, 53, 54 y 55. Para la melodía del Salmo y del Gloria se ha tomado el modo VIII (octavo) con la terminación "G", ya que concluyen en la nota Sol.

El texto en latín, según está escrito en el Graduale Simplex es...

BEATA ES VIRGO MARIA,
QUAE OMNIUM PORTASTI CREATOREM.

Magnificat anima mea Dominum,
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.

BEATA ES...

Quia respexit humilitatem ancillae suae,
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

BEATA ES...

Quia fecit mihi magna, qui potens est,
et sanctum nomen eius.

BEATA ES...

Et misericordia eius a progenie in progenies
timentibus eum.

BEATA ES...

Fecit potentiam in bracchio suo,
dispersit superbos mente cordis sui.

BEATA ES...

Deposuit potentes de sede,
et exaltavit humiles.

BEATA ES...

Esurientes implevit bonis,
et divites dimisit inanes.

BEATA ES...

Suscepit Israel, puerum suum,
recordatus misericordiae suae.

BEATA ES...

Sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.

BEATA ES...

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.

BEATA ES...

Y la traducción de esta Antífona de comunión al español sería...

BENDITA ERES, VIRGEN MARÍA,
QUE ENGENDRASTE AL CREADOR DE TODAS LAS COSAS.

Proclama mi alma la grandeza del Señor,
y se alegra mi espíritu en Dios, mi salvador.
(Lc 1, 46-47)

BENDITA ERES...

Porque ha mirado la humildad de su esclava,
desde ahora me felicitarán todas las generaciones.
(Lc 1, 48)

BENDITA ERES...

Porque el Poderoso ha hecho obras grandes en mí,
y su nombre es santo.
(Lc 1, 49)

BENDITA ERES...

Y su misericordia llega a sus fieles
de generación en generación.
(Lc 1, 50)

BENDITA ERES...

Él hace proezas con su brazo,
dispersa a los soberbios de corazón.
(Lc 1, 51)

BENDITA ERES...

Derriba del trono a los poderosos
y enaltece a los humildes.
(Lc 1, 52)

BENDITA ERES...

A los hambrientos los colma de bienes
y a los ricos los despide vacíos.
(Lc 1, 53)

BENDITA ERES...

Auxilia a Israel, su siervo,
acordándose de la misericordia.
(Lc 1, 54)

BENDITA ERES...

Como lo había prometido a nuestros padres
en favor de Abrahán y su descendencia por siempre.
(Lc 1, 55)

BENDITA ERES...

Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
(Modo VIII G)

BENDITA ERES...

Y la partitura con la melodía lo más parecida al canto del Graduale Simplex sería esta...





Una vez más quiero repetir que lo importante de este trabajo NO es la musicalización al gregoriano de los textos en español. Lo importante para mí es el texto traducido del latín al español, ya que es la mismísima Palabra de Dios escrita en nuestra lengua vernácula.

Por tanto os invito a que toméis la Palabra de Dios escrita en español, los musicalicéis a vuestro estilo musical más cómodo y que los cantéis en vuestras ceremonias litúrgicas de esta Festividad de la Natividad de María Virgen, en vez de los cantos "comodín" que solemos utilizar.

Una vez compuestos vuestros cantos con la letra del Graduale Simplex en español, y cantados en la Santa Misa, si me los queréis mandar (partitura o video), las incluiría con mucho gusto en este blog. No me cansaré de repetir una y otra vez que quiero que este "trabajo" sea de todos y para todos. Por tanto, os doy las gracias por anticipado.

Y recordad... la finalidad de los cantos de música litúrgica es dar gloria a Dios y santificación de los hombres.

No hay comentarios:

Publicar un comentario